Monday, July 18, 2011

Weibo Fever #6: Deric Wan (溫兆倫) and Maggie Zhong ( 鍾純妍) Duet

As I was “stalking” on Weibo, I came across the below from one of my favorite artists – Deric Wan!

As most fans know, Deric actually started in the industry as a DJ, then subsequently became a singer – it wasn’t until the mid-1980s that he started acting in TV series, which is what shot him to stardom. Due to his excellent acting skills as well as tremendous versatility when it came to portraying different types of characters, Deric made a name for himself as one of the top lead actors in the HK television industry during the late 80s / early 90s. He is still active in the industry even now, though he has moved his career out of HK and primarily participates in Mainland China as well as Taiwan TV series now.

Due to his accomplishments in the acting field, many people may have forgotten that he was actually a singer (a ‘professional singer’ who actually released albums) before he was an actor – well, now we can add another ‘title’ to the list…SONGWRITER! Not only is Deric an awesome singer and actor, his songwriting skills are also quite good as well.

The below is a duet that Deric performs with Mainland China new artist Maggie Zhong. What makes this song special is that Deric actually wrote the lyrics to this song and according to him, the lyrics reflect his journey through love in a sense.

Excerpted from Deric’s Weibo (7/4/2011):
 《一个人的恋爱》歌词,算是我人生经历当中感悟所带来的灵感。爱不是时时刻刻在一起才叫做幸福,爱是可以超越时空的。
Translation: The lyrics to《Love Alone》can be considered ‘inspiration’ that was brought about by my life experiences. Happiness through Love doesn’t have to mean being together every moment of the day – love can transcend time.

After listening to the song and watching the video, I am definitely able to appreciate the message of “love transcending time” that the song conveys. The video is a bit sad, but the song is very nice!

Enjoy!

.***.




Below is a link to the MV (sorry, no YT link):
一个人的恋爱 (Love Alone)

I’ve also translated the lyrics to the song into English (courtesy of Deric Wan’s blog):

一个人的恋爱
LOVE ALONE


作词: 温兆伦
Lyrics: Deric Wan

演唱: 温兆伦/钟纯妍
Performers: Deric Wan / Maggie Zhong

(F = Female, M = Male, T = Together)

(女) / (F)
再也得不到你的拥抱
Will no longer have your embrace
再也看不见你的微笑
Will no longer be able to see your smile
空气中弥漫着童话般的回忆
The air is filled with fairytale like memories
错被你爱过 也算幸福过
Was once loved by you, experienced happiness with you

(男) / (M)
离开你的温柔我一个人走了
Leaving your tenderness behind, I went away by myself
要忘记你对我说过的承诺
Need to forget the promise you once told me
我不知所措也无处可让我躲
Not knowing what to do and nowhere for me to hide
一个人的恋爱很寂寞
Loving alone by myself is a lonesome feeling
等不及让你触摸
Can’t wait for your touch again

(女) 亲爱的你不要 再爱我疼我 你越爱我越难过
(F) My beloved, please do not love me anymore, the more you love me, the more sad I feel

(男) 祝福你和他的以后 幸福快乐 我已经满足了
(M) Wishing you and him happiness and love in the future, I am already satisfied

(女) 爱你的人总会在
(F) The person who loves you will always be present
(男) 爱你的心离不开
(M) The heart that loves you will never leave
(合) 含着你的爱 我沉睡在大海
(T) Containing your love, I can sleep snugly in the vast seas

(女) / (F)
看看你的眼眸傻傻的哭过了
Seeing the tears in your eyes, knowing you once cried
看看你的头发也是乱乱的
Seeing your hair is also disheveled
我心痛无法形容 身躯像被掏空
The pain in my heart is hard to describe, as though my body has been emptied
就这样爱你的一个我 只能见你在梦中
I who love you in this way, can only see you in my dreams

(女) 亲爱的你不要 再爱我疼我 你越爱我越难过
(F) My beloved, please do not love me anymore, the more you love me, the more sad I feel
(男) 祝福你和他的以后 幸福快乐 我已经满足了
(M) Wishing you and him happiness and love in the future, I am already satisfied

(合) / (T)
爱你的人总会在
The person who loves you will always be present
爱你的心离不开
The heart that loves you will never leave
含着你的爱 我沉睡在大海
Containing your love, I can sleep snugly in the vast seas

(女) 真挚的一份爱
(F) A love so sincere
(男) 守护你一生不改
(M) Guard you forever unchanging
(合) / (T)
Woo。。。。为什么老天让你我 走不到白头
Woo…Why do the Heavens not let us grow old together?
要我们这样折磨 心如刀割般难过
Make us feel tormented, feel saddened as though a knife pierced our hearts

(女) 如果是天意安排 (男)和你分开
(F) If it’s the fate of Heaven (M) For us to be separated
(女) 为何要我们相爱 (男)我不明白
(F) Why have us fall in love (M) I don’t understand
(女) 再续这份爱 我到未来等待 答应我你会 好好的过
(F) Continuing this love, I will go to the future and wait, promise me that you will live happily

7 comments:

  1. I read that headline too quickly and only saw the words "Deric" and "Maggie". I got really excited for a sec! My brain's on 80-90's mode. Haha!

    Thanks for sharing the link and translation. I'm listening to the song now.

    My inquiring mind wants to know: What is Deric's relationship status now?

    ReplyDelete
  2. @retrotvb: LOL! Believe me, you're not the only one! When I saw it on Weibo, that's the first thing I noticed as well! Hahaha!

    No problem regarding the link and translation. The song seems to be quite good actually. And since the lyrics were written by Deric, definitely worth translating!

    As far as relationship status go...hmmm, good question. I had heard a couple months back that he did have a steady girlfriend who wasn't in the industry -- but I don't know if he said that to get the Media off his back (because they kept trying to link him and Sonjia Kwok back up again, which ticked him off) or if it's true.

    There's also an interview that Deric does with a Mainland station where he talks about the song as well as the inspiration for it...most likely that will be another post, since there are mulitple parts to the interview.

    ReplyDelete
  3. When I scrolled down and saw the picture, I realized it wasn't THE Deric and Maggie. Well it is Deric. But did they photoshop a picture of him from the 90's? He magically looks younger. Haha.

    Could that steady gf be his ex-wife? I thought that he reconciled with her.

    ReplyDelete
  4. I found another version around: http://www.qiyi.com/yinyue/20110711/a30fd567cfe428ab.html

    Thanks for translation and more info on it.

    (Though this is not the first time Deric wrote songs...)

    ReplyDelete
  5. @retrotvb: Not sure if you'll see this comment, but just thought I'd let you know, since we were talking about Deric's relationship status earlier....I just read an article in Mingpao's news site today that Deric attended an event in Mainland and announced that he is already married and would like to have kids....however, he refused to give any details about his wife, so no one knows anything about her.

    ReplyDelete
  6. Such a sad MV!! The lyric is very touching! More reason for me to like Deric! =)
    Thanks for taking the time to translate llwy!

    ReplyDelete
  7. @jjding: Yes, the MV is really sad -- I purposefully didn't mention much about the MV because I wanted people to watch it for themselves, which makes it more meaningful. Reading the lyrics, they fit the MV perfectly!

    ReplyDelete